涇渭何曾分明
“涇渭分明”這個成語使用率極高,但權威的工具書上對其解釋卻說法不一。有的說:渭河清,涇河濁;有的說:涇河清,渭河濁;還有的只說一清一濁,不說誰清誰濁。有的高考語文模擬試卷上,也有考題問涇河與渭河誰清誰濁,那么學生應該怎樣回答呢?在北京八十中學的語文課上,老師正在向學生講“涇渭分明”,她采用的是哪家的說法呢?
一到西安,我就想去涇河與渭河相匯處看看。一是因為這是 “涇渭分明”這一成語的發(fā)生地;二是涇河,渭河也是值得一看的河流。
在飯店的房間里,我在網(wǎng)上用GOOGLE搜索“涇渭分明”一詞的引用率。搜索的結果是:有“涇渭分明”一詞出現(xiàn)的網(wǎng)頁竟有十幾萬之多。有意思的是一些高考語文模擬試卷,要求明確回答:“涇河與渭河,誰清誰濁?”我不由地想:如果我是學生,該怎樣回答呢?
圖片編輯 / 吳敬
版權聲明
凡中國國家地理網(wǎng)刊登內容,未經(jīng)授權許可,任何媒體和個人不得轉載、鏈接、轉貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書面授權的,在使用時必須注明來源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。